2011年5月3日火曜日

”星巴克”、”微软”、”佳能”

中国語、
漢字だけの世界。

日本語の漢字とは違い、略漢字ですよね?



”星巴克”→スターバックス
“星”は「星」、 “巴”は「くっつく」、 “克”が「よく…出来る」なので、「星のように人がたくさん集まることが出来る」という意味を持ちます。
ちなみに“克”は「勝つ」という意味もありますから、ライバル会社に勝つという意味も持つわけです。



”微软”→マイクロソフト




”佳能”→キャノン
“佳”は中国語では「良い」という意味、“能”は「出来る」という意味があります。
だから“佳能”は「よく出来る」という意味を持つことになります。







まったく、連想できない中国漢字。。。。。。。。。

こりゃ、根気入るな~~~~~。
覚えてしまえば、面白そうではあるけど。。。。。。





最後まで読んでくれてありがと~~~♪
励みの1票(ネコ)をおねがいしま~すm(_ _)m



ブログランキング↓↓↓
人気ブログランキングへ

ブログ村↓↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログ アフリカ情報へ


にほんブログ村 哲学・思想ブログ イスラム教へ



にほんブログ村 恋愛ブログ 国際結婚(アフリカ人)へ



0 件のコメント: